Авторизация
 

Псаки объяснила нацистское высказывание Яценюка трудностями перевода

Будьте в курсе – подписывайтесь на наш Telegram-канал Моя Одесса
Официальный представитель Государственного департамента США Джен Псаки объяснила трудностями перевода нацистское высказывание премьер-министра Арсения Яценюка.

Как сообщается на сайте посольства США на Украине, в ходе брифинга журналист попросил Джен Псаки прокомментировать статью Яценюка, в которой украинские ополченцы и россияне, которые выражают им свое сочувствие, называются «недочеловеками» (subhuman). Журналист также отметил, что изначально в тексте статьи на английском языке использовалось слово «недочеловеки», который позднее было заменено на «бесчеловечны» (inhuman).

Псаки объяснила это неудачным первоначальным переводом и сказала, что Яценюк имел в виду лишь вооруженных ополченцев, но не россиян.

Термин «недочеловеки» использовался в нацистской пропаганде в отношении славянских народов, евреев и цыган.


Источник: «Газета.Ru»

Если вы обнаружили ошибку на этой странице, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.

Теги: Псаки, объяснила, Яценюка, «недочеловеки», высказывание, трудностями, нацистское, позднее, который, неудачным, inhuman, «бесчеловечны», заменено, языке, статьи, тексте, английском, первоначальным, использовалось, слово


Оставить комментарий
  • Новости
  • Популярное