Авторизация
 

Иранские переводчики заменили в речи египетского президента Сирию на Бахрейн

Будьте в курсе – подписывайтесь на наш Telegram-канал Моя Одесса

Переводчики с арабского на персидский во время трансляции речи египетского президента Мохаммеда Мурси в Тегеране заменили «Сирию» на «Бахрейн», сообщается в блоге на сайте французской газеты Le Monde.

«Революция в Египте стала началом арабской весны, после нее революция случилась в Тунисе, затем в Ливии и Йемене, и сегодня революция грозит угнетающему сирийскому режиму», — сказал Мурси в своей речи. Однако в прямой трансляции по иранскому телевидению взамен «Сирии» переводчик-синхронист сказал «Бахрейн». В таком виде речь египетского президента разошлась по ряду иранских изданий и информагентств.

Тегеран поддерживает правительство Башара Асада и выступает против вторжения международных сил в Сирию, но при этом резко критикует Бахрейн, где подавляются оппозиционные выступления мусульман-шиитов.

Иранское государственное информагентство ISNA, отмечает Le Monde, оказалось одним из немногих, кто привел критические высказывания Мурси о сирийском правительстве. Тем не менее даже оно не стало публиковать слова президента об «угнетающем режиме» Асада.

Цензура, которой подверглась речь Мурси, была резко раскритикована иранцами в социальных сетях, пишет Le Monde.

Мохаммед Мурси посетил Тегеран в рамках саммита Движения неприсоединения — организации, объединяющий страны, не входящие ни в какие военные блоки. Эта поездка стала первым визитом президента Египта в Иран с тех пор, как после Исламской революции дипломатические отношения между странами были разорваны.





Если вы обнаружили ошибку на этой странице, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.

Теги: Сирию, Бахрейн, президента, египетского, переводчики, заменили, Иранские


ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
Оставить комментарий
  • Новости
  • Популярное